Невыносимо отвратительные слова

Материал из Lurkmore
(перенаправлено с «Гомогей»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

К вашему сведению!

В этой статье мы описываем само явление долбоебизма на примере употребления определённых речевых конструкций, а не составляем списки слов, которые кому-то чем-то не понравились (иначе сами знаете во что это выльется). Ваше мнение о словах здесь никому не интересно, поэтому все правки с упоминанием невыносимо отвратительных, по Вашему мнению, слов будут откачены, а их авторы — расстреляны на месте из реактивного говномета, for great justice!

Невыносимо отвратительные слова (слова, вызывающие спазмы) — слова-маркёры, однозначно идентифицирующее лицо, употребляющее их, как всратого фимозника. Зачастую это бывает вызвано кризисом ☣️генов☣️ в виде трисомии по 21-й хромосоме.

Невыносимо отвратительные слова используются преимущественно тырнет-быдлом — офисным планктоном♂️ и гламурными кисами♀️ — при общении в днявках и прочих этих ваших телегах, наблюдается тенденция употребления этих слов и в реальной жизни. Встречаются человечки, лексикон которых состоит из субжа чуть менее, чем ♾️ полностью. У зДр4вОмЫсЛяЩиХ людей такие слова вызывают лишь спазмы, однако в случае с грамматическими нацистами могут привести к анафилактическому шоку. Алсо, есть тематическое сообщество ЖЖ:  luchshe_molchi

Кары злоупотребляющим

Категории

Невыносимо отвратительные слова можно разделить на несколько категорий. Ещё раз следует напомнить, что мы не составляем какой-либо список — конкретные слова приведены здесь лишь в качестве примеров.

Слова иностранного происхождения

культура нового времени
культура нового времени
Культура нового времени

Слова отнюдь не от необходимости, а лишь из-за идиотизма образованные от английских слов. Зачастую произносятся не по правилам английского языка. Обычно за их использованием кроется желание выебнуться в мелочах.

Примеры:

  • Алсо/Альзо — также
  • Бай (буй, бб) — до свидания
  • Гама — компьютерная игра
  • Го туда-то — предложение сходить куда-нибудь или заняться чем-то (например, «го секс»)
  • Изи — легко
  • Крашобъект влюбленности (от английских конструкций типа «I have a crush on him»)
  • Онли — только
  • Плиз — пожалуйста
  • Сасный — от «sassy», популяризовано RYTP и активно используется малолетними долбоебами как комплимент начиная с середины 2010-х
  • Сэнкс, сэнкъю — спасибо. Оригинальное буржуйское «th» чуть менее, чем все поциенты произносят как родное «с», в результате чего для дружащих с англичанским языком фраза звучит примерно как «утопил тебя» (sank you)
  • Сорри / сорян — извини(те)
  • Трип — путешествие. Изначально употреблялась только психонавтами в описаниях своих экспериментов с веществами, но впоследствии прочно вошло в лексикон «вольных путешественников» (по совместительству зачастую являющихся психонавтами).
  • Флексить — хвастать или танцевать
  • Хай (в особо изощрённой форме — хаюшки) — привет
  • Чилить (от «to chill») — отдыхать, расслабляться

Также употребление подобных словечек («флэт», «гирла», «шузы» и т. п.) было популярно у совковых хиппи в 70-х, но сейчас про это помнят только самые олдовые из них. Одно из немногих хипповских словечек, которое до сих пор в ходу у говнарей и митолиздов — «хаер» (длинные волосы у мужчин).

Укороченные русские слова

Люди, использующие такие слова, утверждают, что это необходимое зло, позволяющее в разы ускорить общение через Интернет. Напрашивается вывод, что у них либо накладные ногти, либо детский церебральный паралич, либо просто мобилко с выключенным T9.

Примеры:

  • Лю — любить
  • Нра — нравиться
  • Мя — меня (в церковнославянском это падежная форма (ср. «помилуй мя грешнаго»), так что для /b/ояр допустимо)
  • Норм — нормально, нормальный
  • Оч[1] — очень
  • Тя — тебя (аналогично «мя»)
  • Чел — человек. В начале 2020-х вошел в моду совсем уже невыносимо отвратительный вариант: «пчел».
  • Сига — сигарета
  • Ясн — ясно
  • Прост — просто
  • Прет — привет

Сюсюканье

К этой категории относятся искажённые имитирующие речь малых детей или даже младенцев русские слова. Люди, использующие их, как бы намекают нам, что ввиду такого уровня их умственного развития к ним нужно относиться как можно снисходительней.

Примеры:

  • Днява (днявка) — дневник, блог
  • Маффынка — автомобиль
  • Мурсики — менструация
  • Мявать — мяукать
  • Нямка — еда, блюдо
  • Позязя — пожалуйста
  • Симпафка (симпа)
  • Сяпки — до неузнаваемости изуродованное «спасибо»
  • Халясё (калясё) — хорошо

Уменьшительно-ласкательная форма

Сюда можно отнести феномен употребления большого количества грамматически корректных уменьшительно-ласкательных слов. Впрочем, их обилие в конечном итоге вызывает рвотный рефлекс, как селёдка в сахаре. Становится невыносимо мерзкой, когда начинает направо и налево применяться там, где уже существует более устоявшаяся форма. Неизвестно, что именно символизирует, но иногда может выражать несерьезное и пренебрежительное отношение к чему-либо. Злоупотребление уменьшительно-ласкательной формой есть основание для диагноза. Оное является симптомом импульсивного расстройства личности, эпилепсии и даже латентной педерастии.

По причине заискивающего тона с клиентом мерзкие слова также образуются у диспетчеров такси («марку машинки мы вам эсэмэсочкой отошлём») и у офисных работников, мало-мальски связанных с торговлей («счётик на электроночку сбросите? добренько»).

Примеры:

  • Асечка — ICQ, аська
  • Бложик — блог
  • Больничка — больница, госпиталь, поликлиника, диспансер, морг или другое заведение охраны здоровья
  • Ручки — верхние конечности человека. Это слово особое. Его со 100% вероятностью вы увидите там, где кто-то пытается ненавязчиво показать, что его оппонент — позорный нуб без заранее прописанных инструкций и алгоритмов.
  • Человечек. NB: мерзко называть так людей, однако это слово вполне приемлемо в словосочетании «зелёный человечек», а также когда речь идет о схематичном избражении человека.

«Окультуренное» сквернословие

У некоторых людей по причине политических или религиозных взглядов стоит внутренний блок на использование мата. Однако желание вставить крепкое словечко и при этом не запятнать карму породило ряд невыносимо отвратительных производных от матерных слов.

Примеры:

  • Киска — женская половая пизда. Калька с английского «pussy», популяризованная любительскими переводами порнухи. Альтернативное мнение о происхождении этого слова от персидского «кос» (заимствованного арабами и ЕРЖ в форме «кус»), означающего все ту же деталь женской анатомии, выглядит совершенно невероятно.
    • Из обсуждения: «Нормальному человеку сразу и не врубиться — при чем тут кошка, ебаный ты экибастуз? Уебищнее — только называть МПХ „петушком“, правда в массовом порядке в Этой Стране пока хоть не применяется из-за ассоциации с ахтунгом».
  • Кок — тот самый «петушок» по-английски. Да, в начале 2020х дошло до того, что зумеры начали забывать даже православное русское слово «хуй».
  • Мля (пля, млять) — бля, блять блядь.
    • Во второй половине 2010х в среде малолетних долбоебов набирает популярность вариант «ля». Пример: «Ля, пипец ты сасный». Появился из-за попыток обхода антимата в игровых чатах, в том числе на Твиче, где фраза «Ля какая» стала стандартным комплиментом в адрес стримерш.
  • Очешуеть — охуеть (популяризовано переводом сериала «Сверхъестественное» от Novafilm)
  • Пипец (ппц) — пиздец
  • ХЗ (хез) — хуй знает

По той же причине появились слова, образованные от английского глагола «fuck»:

  • Фак! — ебать! (в значении «Чёрт возьми!»)
  • Фачить — ебать
  • Факап — проёб
    • Данное слово настолько плотно влилось в корпоративный сленг, что его без стыда используют даже на огромных лекциях на over9000 хомячков.

Однако есть мнение, что слова «фак» и «фачить» пришли из хипповского сленга, в котором никакого блока на мат не было, а была маза юзать инглишские ворды.

Замена частей слов цифрами

Ещё один вариант сокращения слов — замена их частей идентичными по звучанию цифрами. Также иногда используется для окультуривания мата.

Примеры:

  • О5 — опять
  • Про100 — просто
  • 3.14здец — пиздец
  • 2.718бать — ебать

Смешение РеГиСтРоВ и аlfавиtов

Ну и как тут не показаться дИбИлОм?

Перемешивание внутри одного слова букв разных регистров и алфавитов. Сюда же можно отнести замену букв схожими по начертанию символами. Часто дополняет предыдущий пункт и выдаёт эмоёбов или гламурных кис. Кроме того, перемешивание алфавитов (например, «kазuно») и другие искажения текста широко используются спамерами и разводилами для обхода фильтров.

Примеры:

Транслитерация

Некоторые считают, что произносить английские слова по правилам языка — удел рабов системы, и поэтому транслитерируют их по-своему, причём, зачастую, неправильно. Обычно используется для выражения своего пренебрежительного отношения к вопросу.

Примеры:

  • Блацк — black (чёрный)
  • Готх — goth (гот)
  • Манагер — manager (менеджер)
  • Линух — Linux (Линукс)
  • Хацкер — hacker (хакер)

Лексикон малолетнего долбоёба

Примерно с периода раннего пубертата значительной части несозревших умом и телом индивидуумов некоторые слова родной речи начинают казаться недостаточно брутальными, а посему недостойными словарного запаса таких «великовозрастных» перцев, как они. Для придания должной, с их точки зрения, суровости они считают необходимым привнести некоторые видоизменения в устоявшиеся словоформы путём кастрации суффиксов и окончаний и заменой их собственными морфемами.

Примеры:

  • Падик — подъезд
  • Канцик — концерт
  • Кастрик — костёр
  • Пацык (поцык) — юноша
  • Моцык — мотоцикл (клинич. поцык на моцыке с полным баком бензика)
  • Пивас — пиво
  • Рубас — рубль (хохл. локал. гривас)
  • Серик — сериал
  • Тёла — девушка
    • Сюда же — «сучка», «соска» и многочисленные слова на «ш» («шкура», «шалава», «шаболда» и т. д. — в тех случаях, когда они употребляются в отношении всех представительниц женского пола без разбора). Слово «сучка» популяризовано русским гопорэпом, где оно зачастую встречается более 9000 раз в пределах одного трека.
  • Тёханка (тёпанка) — женщина

Обычно такая дислексия проходит к моменту получения аттестата зрелости, однако при затяжном течении болезнь может наблюдаться даже у 25-летних поциентов. Также подобный лексикон характерен для гопнического стиля речи.

Слэнг

Также следует упомянуть вырванный из контекста и не к месту употребляемый слэнг. В качестве примера можно привести некого абстрактного пионера с неокрепшей психикой, почитавшего интернетов и начинающего заёбывать сотрудников, однокурсников, одноклассников и просто знакомых всяческими «двачую это», «преведами» и «корованами».

Междометия

Сотни, просто тысячи их! Конечно, нет ничего плохого, в том, чтобы разнообразить унылую письменную речь одним-двумя «Эх», «Ой» и пр. Однако массированное письменное имитирование ничего не значащих звуков, особенно несуществующих, вызывает стойкое желание взять и уебать. Такое же желание возникает, когда видишь сраного анимуфага, сующего в конце каждого предложения тошнотворное «Хех» (транслитерация английского «heh», которое вообще-то произносится как «хе»), или вконтактобыдло, употребляющее в сообщениях жуткое слово «ахахахаха».

Также следует отметить необычайно паскудную привычку некоторых мелких и не слишком сознательных личностей добавлять частицы «да» и в особенности «ага» в конце предложения — не иначе как для самоутверждения, ага. Иначе ж никто в это не поверит, ага. Мерзкая привычка, да.

Тащемта, некоторые личности, например, постоянно говорят «например», например. Ещё вот может употребляться «вот», вот.

Люто, бешено, невыносимо отвратительные слова

Мы не составляем список, но эти слова настолько отвратительны, что их даже не получилось категоризировать и о них написаны целые статьи:

  • Всратый — уродливый, убогий, невыносимо отвратительный. Зафорсено на сосаче в 2014 году, откуда разошлось по всем остальным интернетам
  • ЗЫ (ЗЫЖ) — PS, постскриптум
  • Кризис (в частности антикризисный) — рекламщики всей страны нашли неиссякаемый источник бессмысленных слоганов, вопиющих с плакатов на улицах, в метро. «Замучил кризис? Отведай-ка наших антикризисных блинов за 25 рублей!»
  • Мну — я (реже: мне, меня)
  • Ня — японское звукоподражание мяуканью, популярное в среде анимешников и изрядно доставшее очень многих («дай пизды любому, кто скажет тебе ня!»). Позже его производные («няшка», «няшно» и т. п.) начали употребляться повсеместно, в том числе людьми, никогда в жизни не смотревшими аниме. Отдельно стоит отметить слово «фитоняшка», означающее поклонницу фитнеса, не вылезающую из спортзала с целью добиться идеальной фигуры. Клинический случай злоупотребления уменьшительно-ласкательными формами: «Eшь кашку, пей ряжку, люби фитоняшку».
  • Превед — привет

Примеры

ххх: Мог ли я несколько лет назад даже помыслить, что сегодня буду легко понимать фразу: «Мона мну позязя отфотожабить?»

Примечания

  1. На 2ch.so имеет хождение также форма «Оче» или даже «по-модному» транслитерированное «OCHE»

См. также


Loading comments...