Ты хуй

Материал из Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску
Скажи мне, что ты ешь,

и я скажу, кто ты!

Ансельм Брийя-Саварен

Нету хуя без добра и добра без хуя.
Едет поезд в Навои,

В нём сидят одни хуи. Молчите, бляди, я святой, Я святой!

Дед максим

Бабушка Гамми: ты хуй.

«Ты хуй» — фраза из жаргона ЖЖ-фагов. Появилась в /r/ разделе Двача в виде подписи к картинке из мультфильма «Мишки Гамми» и вскоре вошла в сленг анонимусов.

Вопреки сложившемуся мнению, фраза «ты хуй» является нормальным развитием любого конструктивного диалога, а зачастую — собственно началом конструктивного диалога. Разумеется, женским вариантом фразы является «ты пизда».

История

Этимология

Является псевдомашинным переводом стандартного американского «you’re a dick». К примеру, в фильме «Fast Times at Ridgemont High» (1982 г.) некий Jeff Spicoli (Шон Пенн) ответил учителю: «ты хуй» (you are dick). На самом же деле, фраза «ты хуй» является сокращённым и более оскорбительным вариантом вполне русского ругательства: «ты хуй моржовый».

Версия кащенитов

Среди ЖЖ-фагов выражение стало популярным после известного телефонного разговора Свина с Мицголом:

Мицгол: Алло?

Свин: Ты хуй! Ты ХУУУЙ! Мицгол: Глупо.

С тех пор фраза неоднократно использовалась (в частности, в виде разъяснения нубу, чем опасен бан сет):

Был еще случай, когда один человек разговаривал со своим половым органом. И обращался к нему «Ты Хуй». Но увы, это допустимо только в случае то ли частичного помешательства субъекта, то ли при воздействии психотропных или галлюциногенных веществ.

Версия падонков

По другой версии, фразу ввел в обиход Адольфыч, в свою очередь услышавший её «от знакомого чечена», который с её помощью общался с участниками дорожного движения.

Впрочем, учитывая тот факт, что Кыив достаточно много перебував ув складе Жечпосполитой, возможно, что Адольфыч и понтуется насчёт чечена, ведь в ензыке Мицкевича и Сенкевича (да не того, что Клуб кинопутешественников, ты, хуй!) выражение «Ty chuju» употребляется со времён короля Мешка.

Также известна история, рассказанная Гоблином Гагой:

Есть тут у нас рядом с работой магазинчик. Держат его азербайджанцы; соответственно, продавцы тоже все азербайджанцы. А рядом у нас Апрашка (Апраксин двор, сукарынок) и ремонтируют здание, соответственно, гастеры. Ещё есть грузины, абхазцы и армяне. И все они ходят затовариваться едой в этот магазин. А я постоянно становлюсь свидетелем того, как вся эта братия ругается между собой либо с продавцами. Вот, например, в очереди стоят друг за другом армянин-строитель (очень плохо говорит по-русски), абхазец-асфальтоукладчик (ещё хуже говорит по-русски) и грузин-торговец (великолепно говорит по-русски с аццким акцентом). И обслуживает их азербайджанец-продавец (русский на среднем уровне). Происходит это примерно так:

Армянин-строитель долго смотрит на айзербайжанца-продавца и говорит: — Слюш, эти, ватэта, вотки, хароший? Продавец искренне не понимает, я кстати, сзади стою, тоже не очень догоняю. Продавец удивляется: — Шито? — Ватета хароший? — Шито? — Э-э-э, ты чо? Ватета хароший? — Шито ватета? Э-э-э? Гавари, а? — Вотки хароший? Ты дурак, да? — Э-э-э, зачем дурак, ты хуй! Армянин-строитель морщится, что-то вспоминая и поворачивается к абхазцу-асфальтоукладчику и шепотом спрашивает: — Хуй? Бла-бла-бла хуй? Асфальтоукладчик с проясненным лицом, улыбаясь: — Бла-бла-бла, сама хуй, бла-бла-бла, песда! (пауза, потом радостно) Мудак! Строитель одухотворенно поворачивается к продавцу и выпаливает: — Сам хуйпесда. Ти мудак! Продацец искрометно парирует: — Э-э-э, шито? Стоящий передо мной грузин-торговец не выдерживает и, жестикулируя, разруливает ситуацию: — Слюшай, заибали, а? Мне тут утром стоять, да? Ти будешь хуй, ти песда, ти мудак. Этому дай вотка харощий, а ти нахуй, патом вазмещ, адин хуй, как палавой орган нипанимаешь па руски. Мине винбилидан. Продавец вопросительно: — Шито? Грузин в сердцах разворачивается и уходит. Из дверей орет: — Билять нируская!

Я тоже достаивать не стал. Уходя слышал: — Вотки хароший? — Шито? — Сюка! — Ты хуй!

 goblin-gaga/888475

ЕРЖ версия

Более сложный алгоритм двойного тыхуя
Сейбер говорит тебе, что ты — хуй
И Википе-тян не отстает
Иногда надо просто принять этот факт

— Ты поц.

— Пригласите к телефону Хайма.

— Хайма нет, пошёл по цехам. — Сам ты поц и хам!

Например, можно встретить у Леся Подервянского в пьесе «Йоко і самураї»:

— Бабайота: Йоко, ти відьма?

— Йоко (дуже спокійно): Ти поц.

До нас дошёл еврейский анекдот по сабжу, датированный аж XIX веком:

В одну синагогу недалеко от города приехал ревизор.

Все просмотрели, никакого криминала или нарушений не нашли, а надо — не вхолостую же ездить! И прикопались к маце: — А вот вы когда мацу кушаете, крошки падают, так? А что вы с ними делаете? — Собираем крошки, отсылаем в город, там их перемалывают в муку и нам присылают новую мацу. — А вот свечи у вас горят, что делаете с огарками? — Собираем, отсылаем в город, там их переплавляют в воск и оттуда присылают новые свечи. — А вот вы… обрезание делаете? — Всё собираем, да. И отсылаем в город. — Ну и что же вам присылают обратно? — Сегодня прислали вас.

Ещё один старый анекдот по сабжу:

Запустили Рабиновича в космос, а он позывной забыл.

— Земля, Земля, кто я? — Вообще ты поц, но сейчас ты «Сокол»!

Также до нас дошла довольно милая, немного облагороженная версия сей незатейливой фразы.

О невежда, вокруг посмотри, ты — ничто,

Нет основы — лишь ветер царит, ты — ничто. Два ничто твоей жизни предел и граница, Заключен ты в ничто, и внутри ты — ничто.

Омар Хайям

— А по-моему, ты — говно.

Блатная версия

Обращение «Эй ты, хуй!» на зоне (по крайней мере, одной) используется и принимается, хотя и без особой радости. Считается неуважительным, но (повторюсь) допустимым.

Версия Анонимуса

На самом деле первое упоминание выражения появилось в политическом анекдоте чуть позже, чем сразу после Великой Октябрьской революции:

Владимир Ильич сидит за столом и пишет. Входит Надежда Константиновна:

— Что ты пишешь, Володенька? — Мандаты, Наденька. — А ты хуй (лысый), Володенька.

Ещё версия

Фраза принадлежит легендарной пранк-жертве ВВП:

— Готовь жопу, ты, хуй!

А также

— Привет! Вы — инопланетный хуй.

В Китае пенисы животных подаются в некоторых ресторанах (за тонны денег); народная медицина Поднебесной утверждает, что это избавит от импотенции, да и вообще полезно для МПХ. Ну а если судить по поговорке «Ты то, что ты ешь», то к попробовавшему блюдо Анонимусу как ни к кому другому относится фраза «Ты — хуй». Хотя Мао Цзедун при жизни называл всю эту свою родную китайскую медицину «полным дерьмом», так как очень страдал от растительных отваров жены.

В той стране

Внезапно, сабжевая фраза некогда присутствовала в сленге обитателей гетто. Это отражено в GTA San-Andreas, где Карл Джонсон нередко произносит «You're dick!».

Ну и как же не вспомнить винрарный «Большой куш», где Тони-Пуля-в-зубах начинает диалог с тремя идиотами словами: «Значит, так. Ты — местный хуй...»

Ведьмачья версия

В третьей части игры ГГ сочиняет про своего коллегу Ламберта матерный «стишок» из одной строчки, на польском звучащий как «Lambert, Lambert, ty chuju» (chuju — это звательный падеж от слова chuj). Правда, отечественные надмозги в локализации решили вложить в уста Геральта практически полноценный стих («Ламберт, Ламберт, хер моржовый, Ламберт, Ламберт, вредный хуй»), что несколько смазало изначальную суть (которая была в том, что у Белого Волка поэтического таланта вообще ни на грош).

Галерея


Cм. также

Ссылки


Loading comments...